新闻动态 | 人才招募 | 关于林木 | 联系我们
林木翻译官网
林木翻译中英文站导航图 中文站 英文站 在线咨询

新闻资讯

广州林木翻译服务有限公司
全国统一服务热线:400-675-6059
企业邮箱:sales@lmfygs.com
联系地址:广州市天河区建业路华翠街37号102(近邻天河区中医院、天河区政府等)
您所在位置: 首页 >> 新闻资讯 >> 翻译知识 >

翻译知识

专业翻译公司为您翻译完美商标

翻译知识:专业翻译公司为您翻译完美商标 添加时间:2019/8/28 8:53:05

 广州专业翻译公司为您翻译完美的商标

      商标是企业产品与品牌全球化的重要脸面,随着经济全球化程度的加深,,商标翻译是跨国公司宣传产品、树立良好形象、提升品牌、挖掘国际市场潜力和促进国际贸易发展的重要媒介。

      商标是商品的标识,也是消费者识别商品的重要依据。商标的最终表现形式是一种包含文字、图形与色彩的符号,然而它不是对某种信息简单的表述,而是将抽象概念加以浓缩、提炼、概括,将多种符号形式进行视觉形象化的综合,因而商标的翻译是商品在他国的再“取名”,是他国消费者识别该商品的基本途径。

      因此鉴于商标的重要性,如果翻译不好就会导致他国消费者不能正确认识该品牌,甚至抵触该品牌;相反,如果译得好,就能让他国消费者迅速认识和接受该品牌,比如宝洁公司的“舒肤佳”(Safeguard)、“飘柔”(Rejoice)、“海飞丝”(Head&Shoulders)、“汰渍”(Tide)等产品因其优秀的翻译使得在我国占据了绝大部分市场。所以对于跨国企业来说,想要在其他国家能尽快被消费者所熟识就应该寻找专业的翻译公司。

    商标翻译应注意一下两点:

  (1)首先,要注意对目的语言国家的文化进行了解,世界上任何一种语言都有自己的文化疆域,汉字也是如此,要使我们的企业走向世界,如果单纯用汉字或汉语拼音制作商标显然是不现实的,正如美国著名翻译家奈达对翻

           译所下的定义时指出:“所谓翻译,是指从语义到文体(风格)在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息”。因此,译者在商标翻译时,要充分了解当地的文化特色、消费者心理与价值观,把握联想意义,同时也要避开一

          些在该文化中含有贬义的词语和禁忌语,译出能够完美演译商标内涵、传递商品神韵而又能兼顾消费者文化风俗习惯的佳作,吸引更多消费者购买。

(2)其次,要注意翻译理论与实践相结合。我们认为翻译有法,但无定法,不能硬译,应该与实践相结合,充分了解商品的特性和目的,从而选择恰当的词语。

        商标有着丰富的文化内涵和极大的美学价值,不仅关系着企业的产品和文化,还关系着企业的形象,商标翻译在国际交流中具有非常重要的传播功能,起到了企业品牌提升的媒介作用。如此重要的商标翻译,对于企业来说在选择

        翻译公司时要慎重,选择一家好的翻译公司也就意味着你的产品战略已经胜利了一半。

      广州林木翻译服务有限公司,是一家专业的翻译公司,有一批专业的商标翻译老师,擅长经济学,对于消费者心理有专业研究,如果您需要商标翻译,想让自己的商品能更快的被他国消费者所熟识,请选择林木翻译。选择

       林木翻译就等于成功了一半。

       请记住林木翻译,一定会给您最满意的结果!

广州林木翻译公司

全国统一服务热线:400-675-6059   业务邮箱:sales@lmfygs.com

投诉邮件:support@lmfygs.com   求职邮箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

版权所有: 2016林木翻译公司  版权所有 任何企业法人或自然人不得复制、抄袭、贩卖、违者必受法律追究

Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

备案信息: 粤ICP备13029698号-2

友情链接: 翻译公司站点地图 | 北京翻译公司 | 专业翻译公司 | 翻译公司 | 深圳翻译公司 | 中国家庭医生 | 利事登批发 | 小学生日记 | 周记大全 | 财新网 | 专业翻译公司 | 购物资讯 | 翻译公司 | 新闻周刊 | 成语大全查询 | 古诗文大全 | 大学排名 | 写剧本 | SCI论文润色 | 福建网 | 综合网 | 生活小常识 | 礼品消费品展会 | 漳平网 | 内蒙古网 | 废金属回收 | 职称论文网 | 宝宝起名大全 | 农夫山泉纯净水